Twitterでは日々、心の琴線に触れるようなツイートがRTされたり「いいね」されたりしていますが、ここ最近ちょっと見たことがないほどバズっているツイートを発見しました。

RTは実に10万以上! そして、「いいね」は14万以上という数値を叩きだしたのは素敵なイラストを発信している井ヶ屋市街地さん(@holding_paper)。

【関連:曾祖父のいたずら書きを現代語に訳したら……「同人しくじり先生」が話題】

100均で購入したという英語やイラストが表紙に描かれたメモ帳。その裏表紙に、表紙の英語を和訳にイラストは和風にしちゃったというなんともスマートなアイデアがあちこちで大受けしてるんです。

というのも、井ヶ屋さんの英語の訳し方やイラストの変換にセンスが光っていることがその理由。例えば「good smell」を“井ヶ屋訳”にすると「めっちゃいい香り」。それをいい香りでとろけちゃいそうな描き文字で表現し、さらに「LET’S GO OUT TO WHERE TODAY?」は「今日どっか行かへん?」、「0123」は「零壱弐参」。
また、スニーカーのイラストは下駄に、ボストン型のメガネは瓶底メガネとセンスの光る“井ヶ屋訳”を楽しむことができます。

井ヶ屋市街地さん(@holding_paper)より。

井ヶ屋市街地さん(@holding_paper)より。

Twitterでは「この訳めっちゃ好き」「訳のイラストのノートが欲しい」などと大絶賛されており、メモ帳の和訳版として発売されかねない勢いですが、もし万が一製品化されたら絶対ゲットしたいですよね!

(文:大路実歩子)